Расскажите немного о себе, или Анкета толкиниста и сопричастных
1. В каком возрасте Вы узнали о Дж. Р.Р. Толкине? 2. Читали ли книгу (-и)? Какую (-ие)? 3. Смотрели ли фильм (-мы)? 4. Что посмотрели/прочли раньше фильм или книгу? 5. Ваша любимая книга (если читали)? 6. Ваш любимый перевод (если читали)? 7. Какие иллюстрации (художник) больше нравятся? 8. Что Вас не устраивает в книге (-ах)? 9. Что Вас не устраивает в фильме (-ах)? 10. Считаете ли Вы, что Кристофер Толкин, должен поделиться правами на Сильмариллион, дабы его сняли? 11. Ваш любимый эльф? 12. Ваш любимый человек? 13. Ваш любимый хоббит 14. Ваш любимый гном? 15. Ваш любимый Валар? 16. Ваш любимец среди нечести? 17. Ваш любимец среди прочих обитателей Арды? 18. Ваш любимый край (местность) 19. Ваша любимая песня (стих)? 20. Самый загадочный персонаж для Вас? 21. Кем, из населяющих Арду творений, Вы хотели бы быть? 22. А Вы бы пошли к Ородруину/Эребору? 23. Отказались бы Вы от бессмертия ради (...)?
КОТ ОБЗОР на фильмы Хоббит, Властелин колец и мир Толкина Опубликовано: 17 янв. 2015 г.
КОТ ОБЗОР на кинотрилогии Питера Джексона Хоббит и Властелин колец, а так же вселенную Толкина 00:07 - О Толкине и Легендариуме 01:20 - Анализ карт Арды 02:58 - Что за чем следует 03:30 - Экранизации режиссера Джексона 04:11 - "Хоббит. Нежданное путешествие." Сюжет 05:50 - "Хоббит. Пустошь Смауга." Сюжет 07:27 - "Хоббит. Битва пяти воинств." Сюжет 09:27 - Мнение об актерах из Властелина колец 09:58 - "Властелин колец. Братство кольца." Сюжет 13:18 - "Властелин колец. Две крепости." Сюжет 15:50 - "Властелин колец. Возвращение короля." Сюжет 18:22 - Другие экранизации произведений Толкина 19:05 - Лирическое отступление
Сообщение: 1678
Настроение: Кто нам пути преградить рискует? Выясним, кто кого!
Вступил в Клуб: 10.02.10
Отправлено: 20.01.15 10:25. Заголовок: И немного лирики: М..
И немного лирики:
цитата:
Мы однажды уйдем за море, быть может, навечно, Мы оставим вам землю - живите по совести здесь. Люди сменят наш век, как на Солнце растает вечер, И оттуда о нас вы уже не услышите весть.
Мы оставим вам поле и жгучую медь соцветий, Мы оставим вам золото трав и осенний закат. Голос неба - мелодию серо-стальных созвездий, И уйдем навсегда, горстку звезд на ладони зажав.
Мы оставим вам лес - не губите его красоту, Мы оставим вам мяту, полынь и пахучий вереск, Мы оставим вам песню; пусть корни ее прорастут В сердце вашем родивши чувства estel и веры.
Мы оставим вам слово - сплетите из слова сказку, Мы оставим вам звезды, а вы - сохраните Луну И оставьте в бегущих веках, в бесконечной пляске Память о днях минувших и землю, для всех нас одну.
Мы однажды уйдем, как неслышно уходит время, Но оставим вам годы на счастье и долгую жизнь. Мы оставим вам все и останемся с вами всеми, И незримою тенью мы будем с людьми идти.
Мы оставим вам мир, и ничто не попросим взамен, Проживите за нас сотню жизней людских в Эндоррэ, Все оставим вам в дар и уйдем на заре перемен, Только вы не глядите за синюю кромку моря.
Мы оставим вам все - сохраните нас в нашей песне, Сохраните Эндоррэ, пусть краток ваш век на земле. Мы однажды уйдем за море, быть может, навечно, Но с надеждой вернуться сюда на ожившей заре...
(с) Итильнен
Эрин
Сообщение: 1679
Настроение: Кто нам пути преградить рискует? Выясним, кто кого!
Вступил в Клуб: 10.02.10
Отправлено: 20.01.15 10:29. Заголовок: И ещё: О переводе &..
И ещё:
цитата:
О переводе "Истории Средиземья" на русский язык.
Первые переводы фрагментов двенадцатитомника появились ещё лет 20 назад, распространяясь "из рук в руки". В начале 2000х группа Tolkien Texts Translation (также известная как "Тут Толпа Толкинистов"; в неё входит Светлана Лихачёва, известная по переводу "Писем" Толкина и "Детей Хурина") делает единый перевод "Утраченных сказаний и издаёт его тиражом 1000 экземпляров. Это немного, но для аудитории — довольно прилично; несмотря на низкую цену (как сейчас помню: 120 и 150 р), книги расходятся плохо, свои деньги "отбиваются" не один год. Чуть позже издаются "Неоконченные Предания" в переводе этого же коллектива (немного в другом составе — редактором издания становится Анна Хромова, переводчик "Биографии Толкина" Карпентера).
Группа берёт название Elsewhere и печатает "Детский сборник" (уникальные переводы детских сказок Толкина с полноцветными иллюстрациями: вторые во втором ряду на схеме) и сборник "Чудовища и критики"; его с оформлением попроще переиздаёт официально АСТ в 2008 году). Второй том филологических статей, "Чосер как филолог", такой популярности не получает — он не так интересен широкой публике.
В 2007 году издаётся четвёртый том "Истории Средиземья" (третий — стихотворный, что создаёт много трудностей при переводе). В 2015 году закончен перевод и готовится издание пятого тома. Дата издания, ориентировочно —сентябрь.
Начинается подписка на издание 5-го тома Истории Средиземья, перевод от Tolkien Texts Translation. Выход книги ожидается осенью, но заявить о своём желании приобрести книгу нужно уже сейчас. От количества подписчиков будет зависеть окончательный срок выхода книги в печать, а также её стоимость.
Крайне желательно набрать не менее 100 покупателей.
Прошу в этой теме или в личном сообщении заявить о своём намерении приобрести книгу, чтобы когда дело дойдёт до понимания цены книги и оплаты, я мог бы оперативно связаться с каждым. Если Вконтакте не является самым лучшим способом связи для Вас, то пришлите в сообщении тот, который для Вас наиболие предпочтителен. От оперативности в финале подписки во многом и будет зависеть возможность издания 5-го тома этой осенью.
Эрин
Сообщение: 1680
Настроение: Кто нам пути преградить рискует? Выясним, кто кого!
Вступил в Клуб: 10.02.10
Отправлено: 20.01.15 10:36. Заголовок: К Арде прямого отнош..
К Арде прямого отношения не имеет, только к автору экранизаций Скрытый текст
В дополнение к информации о подарке ПиДжея Царскосельскому музею:
цитата:
Режиссер «Хоббита» и «Властелина колец» сделал музею «Царское Село» необычный подарок
Режиссер сэр Питер Джексон передал в дар музею-заповеднику «Царское Село» два комплекта полевого обмундирования времен Первой мировой войны – точные копии одежды, обуви и амуниции пехотинцев британского и шотландского полков.
Инициатором и посредником выступил давний друг музея, меценат из Новой Зеландии Пол Брюер, который работал с режиссером во время съемок фильма «Властелин колец». Он же оплатил доставку ценного груза в Россию.
Ingri
Сообщение: 2751
Вступил в Клуб: 26.04.10
Отправлено: 20.01.15 10:41. Заголовок: Эрин пишет: И немно..
Эрин пишет:
цитата:
И немного лирики:
Красиво...
Эрин пишет:
цитата:
Начинается подписка на издание 5-го тома Истории Средиземья, перевод от Tolkien Texts Translation
До нее я еще не сколько доберусь.
Ingri
Сообщение: 2752
Вступил в Клуб: 26.04.10
Отправлено: 20.01.15 10:49. Заголовок: Эрин пишет: В допол..
Эрин пишет:
цитата:
В дополнение к информации о подарке ПиДжея Царскосельскому музею:
Обмундирование шотландцев видно сразу. )) им ведь, наверное, было неудобно в таком воевать.
Вопрос по книге ВК. в Кистямуровском переводе Гэлдор - это же Халдир, да?
Эрин
Сообщение: 1681
Настроение: Кто нам пути преградить рискует? Выясним, кто кого!
Вступил в Клуб: 10.02.10
Отправлено: 20.01.15 10:58. Заголовок: Какой эпизод? Если в..
Какой эпизод? Если в Раздоле - тогда Гэлдор, посланец Кирдана, прибывший из Митлонда. А если в Лориене - тогда, видимо, Халдир. Просто КистяМуровский читала давно, а текста под рукой нет (да и дома другие переводы).
Ingri
Сообщение: 2753
Вступил в Клуб: 26.04.10
Отправлено: 20.01.15 10:59. Заголовок: Кирдан, кстати, там ..
Кирдан, кстати, там Сэрдан. Если бы не добавили, что Сэрдан Корабел тоже бы не сразу сообразила.
Эрин
Сообщение: 1682
Настроение: Кто нам пути преградить рискует? Выясним, кто кого!
Вступил в Клуб: 10.02.10
Отправлено: 20.01.15 13:14. Заголовок: Ingri, ну как не всп..
Ingri, ну как не вспомнить парочку старых анекдотов (как раз на тему переводов и переводчиков)?
Письмо в издательство Гиль-Эстель: - А переводчику скажите, что он сам цезел! Подпись: Цирдан Церабел.
Рассуждает старый Бильбо: - Торбинсом я был, Сумкинсом был, Сумниксом - тоже немножко... Даже Злоткинсом побывать успел. Пора в Валинор валить, а то, глядишь, так переведут - родная мама не узнает...
Врывается в редакцию "Северо-Запада" Баттербур с базукой и орет: - Так кто здесь Маслютик, я спрашиваю?!!
Книги Профессора переводились на русский много раз. Причем создается впечатление, что каждый последующий перевод делался... Скажем так - с помощью предыдущего. Что же в конце концов получилось? "Повесть о настоящем человеке"...
Оригинал: "Boromir smiles" (Two Towers, chapter 1). Муравьев: Боромир слабо улыбнулся. Григорьева: Тень улыбки промелькнула по бледному, без кровинки, лицу Боромира.
От составителя: Кто больше, господа?
Deepest
Сообщение: 27381
Настроение: Video kills the radio star
Вступил в Клуб: 26.04.10
Гэлдор это Гэлдор, как уже сказала Оксана, посланец Кирдана на Совет к Элронду. А Хэлдар - это уже Халдир
Да, я поняла уже, Гэлдор в Раздоле. Еще с особым чувством прочитала момент, где Глоин рассказывает раздолбаю Фродо о жизни гномов в Эреборе после БПВ. Про то, как Балин ушел, и про Даина.
oleeinarfan пишет:
цитата:
ооо...буду со своего компа я тебе столько их скину!
Буду ждать!
oleeinarfan пишет:
цитата:
очень симпатичный Торин
Он такой, да. Да и умница, все же нору-то, в итоге, нашел. Сообразил!
oleeinarfan пишет:
цитата:
Мы добиваем топ?
Судя по всему, да. Придешь с обновленным компом в новый топ.
Эрин пишет:
цитата:
Есть ещё один вариант: зайти на "Арду-на-Куличках", в "Гарцующий пончик" - там же вся подборка, которая время от времени пополняется.
А это где?
Deepest
Сообщение: 27387
Настроение: Video kills the radio star
Вступил в Клуб: 26.04.10
Сообщение: 1685
Настроение: Кто нам пути преградить рискует? Выясним, кто кого!
Вступил в Клуб: 10.02.10
Отправлено: 20.01.15 15:00. Заголовок: Ingri пишет: А это ..
Ingri пишет:
цитата:
А это где?
Тут. Содержит: 1. Красная Книга Западных приколов (Самая полная коллекция анекдотов, стихов, песен и т.п. по Дж.Р.Р.Т. ) 2. Охотничьи рассказы (Байки с ролевых игр) 3. Обеденный зал (Юмор и пародии, присланные нашими читателями) Внутреннее оглавление разделов не даю, ибо там реально много.
Ingri
Сообщение: 2756
Вступил в Клуб: 26.04.10
Отправлено: 20.01.15 15:16. Заголовок: Спасибо! поставила в..
Спасибо! поставила в закладки.
Deepest, даже стало интересно сравнить сколько он в прокате собрал по сравнению с ВК. Хотя, учитывая что еще в Китае только премьера была, и еще соберет.
Deepest
Сообщение: 27397
Настроение: Video kills the radio star
Вступил в Клуб: 26.04.10
Отправлено: 20.01.15 15:23. Заголовок: Ingri, вот я тоже хо..
Какой взгляд. Мысли сразу такие неприличные в голову лезут.
Спит же, спит сидя!
Творец и одно из главных украшений фильма.
Deepest
Сообщение: 27403
Настроение: Video kills the radio star
Вступил в Клуб: 26.04.10
Отправлено: 20.01.15 16:04. Заголовок: Ingri пишет: И вдог..
Ingri пишет:
цитата:
И вдогонку к премьере в Китае
Эрин
Сообщение: 1686
Настроение: Кто нам пути преградить рискует? Выясним, кто кого!
Вступил в Клуб: 10.02.10
Отправлено: 20.01.15 16:11. Заголовок: Ingri Ему надо было ..
Ingri Ему надо было не гнома играть, а эльфа-воина...
Deepest
Сообщение: 27405
Настроение: Video kills the radio star
Вступил в Клуб: 26.04.10
Отправлено: 20.01.15 16:13. Заголовок: Блин, опять на мне т..
Блин, опять на мне топ закрылся! С топом
Эрин
Сообщение: 1687
Настроение: Кто нам пути преградить рискует? Выясним, кто кого!
Вступил в Клуб: 10.02.10
Отправлено: 20.01.15 16:20. Заголовок: ... настало время, к..
цитата:
... настало время, когда третий век заключения Мэлько под чертогами Мандоса близился к завершению. Манвэ восседал на вершине горы, проницая острым своим взором тени за пределами Валинора, и ястребы летали к нему и от него, неся важные вести, Варда же пела песнь, взирая на равнину Валинора. В то время мерцал Сильпион и крыши Валмара чернели и серебрились под его лучами. Радовалась Варда, но внезапно заговорил Манвэ и изрек: - Узрите! Видны златые отблески под соснами, и в глухих сумерках раздаются шаги. Эльдаp явились, о Таниквэтиль! Тогда немедля воспряла Варда и простерла длани к Северу и Югу. И распустив свои длинные волосы, запела Варда Песню Валар, и чудный ее глас наполнил Ильвэ. Затем спустилась она в Валмар, в обитель Аулэ, что мастерил серебряные сосуды для Лориэна. Рядом с Аулэ стояла чаша с сиянием Тэлимпэ, которое искусно применял он в своей работе. Hо когда остановилась пред ним Варда и молвила "Эльдар явились!", Аулэ, отбросив свой молот, воскликнул "Hаконец-то Илуватар ниспослал их!", и удар молота по слиткам серебра, что лежали на полу, волшебным образом породил серебряные искры, которые сквозь окна вспорхнули на небеса. Узрев сие, Варда зачерпнула из чаши сияния и, смешав его с расплавленным серебром, дабы придать крепости, вознеслась в небо на своих быстрых крылах и с великой щедростью засветила на тверди частые звезды, и оттого сделались небеса дивны и великолепны, а краса их удвоилась. А те звезды что затеплила Варда, наделены усыпляющей силой, ибо серебро для них взято из сокровищ Лориэна, а сияние их долгое время пребывало в Тэлимпэ, что в саду его. Иные говорят, что тогда же, в ознаменование пришествия Эльдар, зажгла Варда и Семь Звезд, и что она обронила Морвиньон, пылающий над западным краем мира, когда с великой поспешностью возвращалась в Валинор. Хотя сие поистине есть подлинное начало Моpвиньона и красы его, Семь Звезд - не твоpение Ваpды, а искpы кузницы Аулэ, чей блеск в дpевних небесах пpинудил Ваpду попытаться пpевзойти их; однако сего она не достигла.
Книга утраченных сказаний. Пришествие эльфов и возведение Кора
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 60
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет